分享到:

论交际策略教学

交际策略在提高第二语言(在本文中包括外语)学习者交际能力方面发挥重要作用。交际策略已为中外学者所广泛研究。其研究主要集中在交际策略定义、分类、影响交际策略使用的因素、交际策略教学等方面。其中交际策略是否具有可教性成为外国学者争论的焦点。国内对交际策略的研究表明,大部分中国英语学习者交际策略意识薄弱,且绝大部分中国学者通过实证性研究赞成交际策略训练可以提高学习者交际能力。因此本文认为有必要在中国实施交际策略教学。同时,本文认为国内外有关交际策略的理论和实证性研究为在中国进行交际策略教学提供了可能性。本文通过借鉴以往对交际策略教学的研究,主要从教学目标、教学大纲、教学活动、学生角色、老师角色、教材六个方面论述了交际策略教学,并详细讨论了九种交际策略的教学。这九种交际策略是:回避策略、转述策略、近似策略、造词策略、求助策略、非语言策略、语码转换策略、外语化策略、直译策略。其中重点阐述了前六种交际策略的教学。本文通过对中国交际策略教学的  (本文共77页) 本文目录 | 阅读全文>>

《青春岁月》2013年12期
青春岁月

论交际策略教学对幼师生交际策略能力的影响

本文研究交际策略教学对幼师生交际策略能力的影响。研究显示交际策略教学可增加学生使用策略...  (本文共1页)

江西师范大学
江西师范大学

论交际策略教学在大学口语课堂上的应用

近几年来,随着口语交际能力在英语教学中逐渐受到重视,提高学生的口语交际能力与水平就已成为英语教学的首要任务之一。虽然许多学者指出交际策略能力培养应成为我国英语口语教学中不可或缺的一部分(张敬源、佘名叔,1999;刘海量、于万锁,1998),但是迄今为止有关中国学生的交际策略教学的实证研究并不多见。本论文就阐述交际策略及交际策略教学的可行性的角度出发,尝试研究和开发交际策略教学在大学非英语专业学生的英语口语课堂中的应用。下列三个问题是此文章的主线和中心:1、在大学非英语专业学生的英语口语课堂中是否需要交际策略教学?2、如果需要,应怎样开展这样的教学?3、交际策略教学的效果如何?我国大学口语教学的现状是重知识、轻能力、教学内容机械、缺乏信息交流与情感交流,教师通常认识不到交际策略能力的重要性,在课堂上也几乎不采取策略教学,因此,非英语专业的学习者也几乎不会使用任何交际策略,即使在用,他们也认识不到。在回顾了大量关于交际策略及交际策略...  (本文共61页) 本文目录 | 阅读全文>>

重庆大学
重庆大学

论交际策略教学对非英语专业硕士研究生口头交际能力的影响

有关研究显示,有效的使用交际策略对于外语学习者弥补有限的语言资源,避免交际失误,提高交际能力具有重要意义。鉴于以往研究对象多局限于本科生与高中生,针对非英语专业硕士研究生这一特定领域的研究甚少,本研究期望通过交际策略课堂教学来考察其对这一较高水平群体口头交际能力的影响。为了方便取样,重庆大学两个自然班的研究生被选为研究对象。二者入学英语成绩无显著差异,故选其中一个为实验班,另一个为控制班。本文作者试图回答以下两个研究问题:(1)课堂强化口语交际策略教学(实验班内)对于提高非英语专业硕士研究生的口头交际能力是否有影响?具体从学生使用交际策略的频率是否提高和由此引起的口语流利度的变化,以及前后两次口语测试的成绩是否有差异三方面进行论证。(2)经过一学期策略教学,在实验班内部,不同外语水平的学生(高、低)在选择交际策略方面是否存在差异?本研究通过实验前后两次口语测试(均录音)来考察以上问题。实验前交际策略问卷调查结果显示,大多数学生不...  (本文共96页) 本文目录 | 阅读全文>>

《疯狂英语(教师版)》2010年01期
疯狂英语(教师版)

论交际策略与高职高专英语口语课堂教学改革

高职高专生通过小学、中学等若干年的英语学习,已具备了相当的词汇量,但许多人的口语还是不尽如人意。本文结合教学实践,依据调...  (本文共3页) 阅读全文>>

《读与写(教育教学刊)》2010年10期
读与写(教育教学刊)

Chinese high-proficiency learners' communication strategy use

1 IntroductionThis essay intends to clarify Chinesehigh-prof...  (本文共2页) 阅读全文>>

《东方翻译》2009年01期
东方翻译

Empowerment and Total Mobilization:Principles Underlying the Selection of Teaching Materials for a BA Programme in Translation and the Use of These Materials

What are the aims and objectives of a BA programme in translation? High proficiency in two or more languages? Bi-, tri-, or multi-cultural sensibilities? The development of intellectual and critical skills needed for performing translation tasks professionally? All these, no doubt, are qualities which BA programmes in translation in different parts of the world would aim to help their students acquire. The author of ...  (本文共9页) 阅读全文>>