分享到:

英汉机器翻译系统自动评测方法的研究与实现

机器翻译的评测对机器翻译技术的研究以及市场的推广具有重要的推动作用。评测的方法可以分为人工评测和自动评测,其中人工评测是指参照一定的标准和规范由人对机器翻译系统给出的候选译文进行评分;自动评测则是利用机器来完成这一打分过程,但要求打分的结果尽可能与人的评分相一致。本文的主要工作是对英汉机器翻译系统的自动评测方法进行细致的分析和研究。传统的机器翻译自动评测方法有很多,其中主要包括三种:BLEU、NIST、WER。BLEU的基本思想是通过统计翻译系统给出的候选译文和参考译文中共现n元词的个数和精度来计算评价分数。NIST在BLEU方法的基础上,提出了另外一种基于共现n元词的统计方法,它认为如果一个n元词在参考译文中出现的次数越少,那么该n元词包含的信息量就越大,就应该赋予更高的权重。WER方法的实质是通过对候选译文到参考译文之间的编辑距离进行某种归一化处理来对翻译系统的性能进行自动评测。尽管这三种方法给出的评测结果常常能够达到令人满  (本文共60页) 本文目录 | 阅读全文>>

《教育信息化论坛》2019年08期
教育信息化论坛

谷歌和百度机器翻译系统对军事英语文本中词汇翻译之对比研究

本研究对比了谷歌和百度机器翻译系统对同一军事文本中词汇翻译的表现,并得出结论:两种机器翻译系统对...  (本文共3页) 阅读全文>>

《情报学报》1992年01期
情报学报

交互式汉英机器翻译系统人机界面研究及实现

本文介绍了交互式汉英机器翻译系统CEMT-Ⅱ中人机界面的设计思想和实现方法。CEMT-Ⅱ是在哈...  (本文共7页) 阅读全文>>

《连云港师范高等专科学校学报》2014年04期
连云港师范高等专科学校学报

浅析英汉机器翻译系统的问题和对策

目前我国已有很多机器翻译软件,旨在提高并改善英汉机器翻译系统的翻译质量的研究也正在进行。...  (本文共4页) 阅读全文>>

《哈尔滨师范大学社会科学学报》2013年05期
哈尔滨师范大学社会科学学报

ЭТАП-3机器翻译系统研究

通过对ЭТАП-3机器翻译系统的简要概述,重点对相关模块、特征及句法语义处理方法进行分...  (本文共3页) 阅读全文>>

《淮海工学院学报(人文社会科学版)》2012年12期
淮海工学院学报(人文社会科学版)

机器翻译系统的历史与研究现状分析

机器翻译系统的研究发展已有50多年的历史,应用领域也由原本的单一局限扩展为如今更广的范围。一些旨在提高并改...  (本文共3页) 阅读全文>>