分享到:

阿拉丁

相关工具书解释

·网络社会学词典

阿拉丁是一个只知道吃喝玩乐的穷小孩。一次偶然的机会,在一个巫师的引导下,他得到了一盏神灯和一枚神戒指以及许多漂亮的宝石果子。神灯可以召唤神仆帮助他实现愿望,神戒指可以保... (本文共215字) 阅读全文>>

相关文献

论十九世纪早期英国文学中阿拉丁的形象

北京航空航天大学学报(社会科学版)
北京航空航天大学学报(社会科学版)

一、引言在1992年迪士尼动画电影《阿拉丁》中,阿拉丁是阿拉伯人,故事背景则是约旦河边的虚构中东国家阿古拉巴。实际上,从1926年的德国电影《艾哈迈德王子历险记》开始,电影中的阿拉丁往往就是阿拉伯人。受此影响,在二十世纪众多的童话故事中,阿拉丁基本上也是阿拉伯人。但是,在十九世纪,情况并非如此。在当时的国际文化中心——伦敦,阿拉丁通常以中国人形象出现于各剧院,各种版本的阿拉丁戏剧(主要是圣诞幽默剧)则“反映了(英国民众)对中国的普遍态度”[1]。文章要探讨的是十九世纪早期(1800—1830年)英国文学中的阿拉丁形象。这里的“英国文学”由两部分构成:第一,翻译文学,即英文版《天方夜谭》中的《阿拉丁和神灯》;第二,以《阿拉丁和神灯》为基础改编而成的各类文学(以下简称“阿拉丁改编文学”),此阶段的“阿拉丁改编文学”主要包括两部戏剧和一篇童话。文章将依次分析译本、戏剧和童话中的阿拉丁形象,并做出归纳。二、《阿拉丁和神灯》中阿拉丁的形象... (本文共7页) 阅读全文>>

论奥基夫/法尔利《阿拉丁或神灯》的特点和影响

北京科技大学学报(社会科学版)
北京科技大学学报(社会科学版)

引 言18世纪20年代,《天方夜谭》被英国格拉布街的雇佣文人从法语译为英语,阿拉丁和神灯的故事从此进入英国。1788年,戏剧家约翰·奥基夫(John O'Keeffe,1747—1833)将这个故事改编为戏剧《阿拉丁和神灯》(Aladdin and the Wonderful Lamp)并在伦敦的科文特花园剧院上演,这是英国最早的阿拉丁改编剧①,也是18世纪唯一的阿拉丁改编剧。然而在当时,此剧影响并不大,约翰·奥基夫没有把此剧收入自己编辑的四卷本作品集,完整的剧本也未保存下来。直到1813年,查尔斯·法尔利(Charles Farley, 1771—1859)重新改编奥基夫的剧本,创作出《阿拉丁或神灯:盛大的浪漫奇观剧》(Aladdin; or The Wonderful Lamp: A Grand Romantic Spectacle),才获得世人瞩目。所以这部《阿拉丁或神灯:盛大的浪漫奇观剧》②是一部改编的改编剧,西方学者称... (本文共8页) 阅读全文>>

上海阿拉丁生化科技登陆上海证交所科创板

上海化工
上海化工

上海阿拉丁在上海证交所上市2020年年底,上海阿拉丁生化科技股份有限公司(简称“阿拉丁”或“公司”)在上海证券交易所科创板正式挂牌上市,成为第188家科创板上市企业,也是注册地上海杭州湾开发区第一家科创板上市企业。阿拉丁集科研试剂研发、生产及销售为一体,其产品广泛应用于高等院校、科研院所以及生物医药、新材料、新能源、节能环保、航空航天等高新技术产业和战略性新兴产业相关企业的研发机构,是国内品种较齐全的科研试剂供应商之一。阿拉丁成功登陆科创板,不仅是企业从产品经营到资本运作的一次跨越,更是企业发展达到新水平的重要标志,为公司转... (本文共1页) 阅读全文>>

权威出处: 《上海化工》