全部 学问词条 学问文献 馨儿就学记 相关文献

教育小说是近代社会转型时期教育领域中的新事物,在教育实践尚未成熟的情况下,一些接受过中西教育文化熏陶的人士借助教育小说对中国教育转型作尝试性的构想与探索。其中,教育小说创作者包天笑的表现尤为突出,其教育小说不仅集中发表于教育权威杂志上,更被录入中小学校国文课本中,对当时及后世的教...[详细]

华东师范大学 硕士论文 2022年 下载次数(55) | 被引次数(0)

清纪末年,包天笑(1878—1973)几乎是中国最早从事翻译活动的先行者之一。1901至1909年,包天笑的译作有二十七部之多,主要刊载于《时报》、《小说林》、《月月小说》、《小说时报...[详细]

《新文学史料》2012年03期 下载次数(330) | 被引次数(5)

包天笑是清末民初最重要的文化人之一。他的文学创作丰富多样,同时身兼报人、杂志编辑和文学社团组织者的多重身份。本文考察了他的翻译、小说创作、他所编辑的杂志,认为他的创作和文学活动大致呈现出求新复又趋旧的历程——他的翻译、短篇小说创作表现出明显的“求新求变”的现代化冲动,而他的长篇小...[详细]

上海师范大学 博士论文 2012年 下载次数(1186) | 被引次数(14)

清末民初的中国处于一个大变革时代,教育作为"开启民智"和"救国新民"号召中最为重要的一项受到了学者们的普遍重视。在民国诞生的新传播媒介——报刊上所刊登的"教育小说"这一颇为新颖的小...[详细]

《中国人民大学教育学刊》2020年02期 下载次数(279) | 被引次数(1)

清末民初,各报刊书局刊登、出版了大量外国教育小说。这些小说不仅发行量大,有的还被编入教材或受到教育部嘉奖,在当时曾引起热烈反响。虽然不少译者在翻译过程中,对原著兼译兼作,甚至改变了原作精神,但...[详细]

《社会科学战线》2009年03期 下载次数(778) | 被引次数(13)

20世纪初,翻译文学蔚为大观。维新志士畅言"欲新一国之民,不可不新一国之小说",由此引发了企图以小说来教育启蒙民众的"小说界革命",小说从以往的"小道"被推为"文学之最上乘"而空前兴盛,译介并取法外...[详细]

《小说评论》2012年06期 下载次数(341) | 被引次数(1)

意大利作家亚米契斯名作Cuore不仅在意大利本地影响深远,在世界各地也传播甚广。在近现代中国,Cuore的汉译版本不时涌现,重印不断,极大地影响了当时的青...[详细]

《福建师大福清分校学报》2009年06期 下载次数(244) | 被引次数(1)

作为由域外引入的新型文类,"教育小说"在近代中国一共出现了四种形态。其中有三类均系从明治日本译介引入,即辅助家庭教育、作为学生读物、关注教员群体。另有一种作家自著,旨在揭露教育弊端...[详细]

《中国现代文学研究丛刊》2019年05期 下载次数(414) | 被引次数(3)

1905年包天笑首译意大利小说Cuore中的《儿童修身之情感》,中经胡适译《国殇》及夏丏尊译《爱的教育》,该书汉译迄今已逾百年,且大致可分为1905-1949、1950-1979及其后三个时期。第一阶段为Cuore汉译第一盛期:出现了十三...[详细]

《中国翻译》2015年03期 下载次数(863) | 被引次数(3)

本文从包天笑的《馨儿就学记》的分析探寻包天笑的翻译,然后从包天笑的...[详细]

《兰台世界》2015年19期 下载次数(253) | 被引次数(1)